人の家に(泊めてもらって), 人の世話になっての英語
読み方:
翻訳
携帯版
- under sb's roof
- 人の 【形】 1. human 2. personal
- 家に 【副】 home〔be at home は単に「家にいる」という意味〕
- 人 人 じん man person people と person にん ひと man person human being mankind people
- 世話 世話 せわ looking after help aid assistance
- て て 手 hand
- なって 1. in someone's best interest 2. to someone's profit〔人のために〕
- 友人の家に泊めてもらってソファで寝る crash on a friend's couch
- 友人の家に泊めてもらってソファで寝るくらいに貧乏である crash on a friend's couch
- 他人の世話にならずに in one's own right
- 世話になって 1 under the care of〔~の〕 世話になって 2 under someone's roof〔人の〕
- 家に急に泊めてもらう crash at someone's house [place]〔疲労や酒酔いなどで予定外に〕〔人の〕
- 今晩おまえの家に泊めてもらえないかなあ Can I crash at yours tonight?
- 世話になっている 1 be under the care 世話になっている 2 be beholden to〔人の〕
- 泊めてもらう 【自動】 stay
- 病人の世話 care of the sick